← Kembali

37. As-Saffat

الصّٰۤفّٰت

Arti: Barisan-Barisan

182 Ayat Turun di Mekah
Keterangan:
Surat Ash Shaaffaat terdiri atas 182 ayat termasuk golongan surat Makkiyyah diturunkan sesudah surat Al An'aam. Dinamai dengan Ash Shaaffaat (yang bershaf-shaf) ada hubungannya dengan perkataan Ash Shaaffaat yang terletak pada ayat permulaan surat ini yang mengemukakan bagaimana para malaikat yang berbaris di hadapan Tuhannya yang bersih jiwanya, tidak dapat digoda oleh syaitan. Hal ini hendaklah menjadi i'tibar bagi manusia dalam menghambakan dirinya kepada Allah.
Dengarkan Surah Lengkap:

Ayat:

1

وَالصّٰۤفّٰتِ صَفًّاۙ

Latin: Waṣ-ṣāffāti ṣaffā(n).

Terjemahan: Demi (rombongan malaikat) yang berbaris bersaf-saf, (untuk beribadah kepada Allah),

Tafsir: Lihat Tafsir

2

فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًاۙ

Latin: Faz-zājirāti zajrā(n).

Terjemahan: demi (rombongan malaikat) yang mencegah (segala sesuatu) dengan sungguh-sungguh,

Tafsir: Lihat Tafsir

3

فَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًاۙ

Latin: Fat-tāliyāti żikrā(n).

Terjemahan: demi (rombongan malaikat) yang membacakan peringatan,

Tafsir: Lihat Tafsir

4

اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌۗ

Latin: Inna ilāhakum lawāḥid(un).

Terjemahan: sungguh, Tuhanmu benar-benar Esa.

Tafsir: Lihat Tafsir

5

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِۗ

Latin: Rabbus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā wa rabbul-masyāriq(i).

Terjemahan: Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbitnya matahari.

Tafsir: Lihat Tafsir

6

اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ِۨالْكَوَاكِبِۙ

Latin: Innā zayyannas-samā'ad-dun-yā bizīnatinil-kawākib(i).

Terjemahan: Sesungguhnya Kami telah menghiasi langit dunia (yang terdekat) dengan hiasan (berupa) bintang-bintang.

Tafsir: Lihat Tafsir

7

وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ

Latin: Wa ḥifẓam min kulli syaiṭānim mārid(in).

Terjemahan: (Kami telah menjaganya dengan) penjagaan yang sempurna dari setiap setan yang durhaka.

Tafsir: Lihat Tafsir

8

لَا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ

Latin: Lā yassammā‘ūna ilal-mala'il-a‘lā wa yuqżafūna min kulli jānib(in).

Terjemahan: Mereka (setan-setan) tidak dapat mendengar (percakapan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru

Tafsir: Lihat Tafsir

9

دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ

Latin: Duḥūraw wa lahum ‘ażābuw wāṣib(un).

Terjemahan: untuk mengusir mereka. Bagi mereka azab yang kekal (di akhirat),

Tafsir: Lihat Tafsir

10

اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

Latin: Illā man khaṭifal-khaṭfata fa'atba‘ahū syihābun ṡāqib(un).

Terjemahan: kecuali (setan) yang menyambar pembicaraan dengan sekali sambar; maka ia dikejar oleh bintang yang menyala.

Tafsir: Lihat Tafsir

11

فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ۗاِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِيْنٍ لَّازِبٍ

Latin: Fastaftihim ahum asyaddu khalqan am man khalaqnā, innā khalaqnāhum min ṭīnil lāzib(in).

Terjemahan: Maka, tanyakanlah kepada mereka (musyrik Makkah), “Apakah mereka (manusia) lebih sulit penciptaannya ataukah selainnya (langit, bumi, dan lainnya) yang telah Kami ciptakan?” Sesungguhnya Kami telah menciptakan (bapak) mereka (Adam) dari tanah liat.

Tafsir: Lihat Tafsir

12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۖ

Latin: Bal ‘ajibta wa yaskharūn(a).

Terjemahan: Bahkan, engkau (Nabi Muhammad) menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka selalu menghinamu.

Tafsir: Lihat Tafsir

13

وَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا يَذْكُرُوْنَ ۖ

Latin: Wa iżā żukkirū lā yażkurūn(a).

Terjemahan: Apabila diberi peringatan, mereka tidak mengingat (mengindahkannya).

Tafsir: Lihat Tafsir

14

وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَۖ

Latin: Wa iżā ra'au āyatay yastaskhirūn(a).

Terjemahan: Apabila melihat suatu tanda (kebesaran Allah atau kebenaran Nabi Muhammad), mereka sangat menghina.

Tafsir: Lihat Tafsir

15

وَقَالُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ

Latin: Wa qālū in hāżā illā siḥrum mubīn(un).

Terjemahan: Mereka berkata, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.

Tafsir: Lihat Tafsir

16

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ

Latin: A'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).

Terjemahan: Apabila kami telah mati, (lalu) menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan?

Tafsir: Lihat Tafsir

17

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَۗ

Latin: Awa ābā'unal-awwalūn(a).

Terjemahan: Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

18

قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دٰخِرُوْنَۚ

Latin: Qul na‘am wa antum dākhirūn(a).

Terjemahan: Katakanlah (Nabi Muhammad), “Ya (kamu akan dibangkitkan) dan kamu akan terhina.”

Tafsir: Lihat Tafsir

19

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ

Latin: Fa'innamā hiya zajratuw wāḥidatun fa'iżā hum yanẓurūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan (tiupan sangkakala kedua). Maka, seketika itu mereka (bangun dari kematiannya) melihat (apa yang terjadi).

Tafsir: Lihat Tafsir

20

وَقَالُوْا يٰوَيْلَنَا هٰذَا يَوْمُ الدِّيْنِ

Latin: Wa qālū yā wailanā hāżā yaumud-dīn(i).

Terjemahan: Mereka berkata, “Alangkah celaka kami! (Kiranya) inilah hari Pembalasan itu.”

Tafsir: Lihat Tafsir

21

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ࣖ

Latin: Hāżā yaumul-faṣlil-lażī kuntum bihī tukażżibūn(a).

Terjemahan: Inilah hari keputusan yang dahulu (selalu) kamu dustakan.

Tafsir: Lihat Tafsir

22

اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ ۙ

Latin: Uḥsyurul-lażīna ẓalamū wa azwājahum wa mā kānū ya‘budūn(a).

Terjemahan: (Lalu, diperintahkan kepada para malaikat,) “Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan apa yang dahulu mereka sembah

Tafsir: Lihat Tafsir

23

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِيْمِ

Latin: Min dūnillāhi fahdūhum ilā ṣirāṭil-jaḥīm(i).

Terjemahan: selain Allah. Lalu, tunjukkanlah kepada mereka jalan ke (neraka) Jahim.

Tafsir: Lihat Tafsir

24

وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ

Latin: Waqifūhum innahum mas'ūlūn(a).

Terjemahan: Tahanlah mereka (di tempat perhentian). Sesungguhnya mereka akan ditanya (tentang keyakinan dan perilaku mereka).”

Tafsir: Lihat Tafsir

25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ

Latin: Mā lakum lā tanāṣarūn(a).

Terjemahan: (Mereka lalu dikecam,) “Mengapa kamu tidak tolong-menolong (sebagaimana kamu di dunia)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

26

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ

Latin: Bal humul-yauma mustaslimūn(a).

Terjemahan: Bahkan, mereka pada hari itu menyerah (kepada putusan Allah).

Tafsir: Lihat Tafsir

27

وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ

Latin: Wa aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy yatasā'alūn(a).

Terjemahan: Sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain saling bertanya (berbantah-bantahan).

Tafsir: Lihat Tafsir

28

قَالُوْٓا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ

Latin: Qālū innakum kuntum ta'tūnanā ‘anil-yamīn(i).

Terjemahan: (Pengikut) mereka berkata (kepada pemimpinnya), “Sesungguhnya kamulah yang dahulu selalu mendatangi kami dari arah kanan (untuk menghalangi kami dari kebajikan).”

Tafsir: Lihat Tafsir

29

قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ

Latin: Qālū bal lam takūnū mu'minīn(a).

Terjemahan: (Pemimpin) mereka menjawab, “(Tidak,) bahkan kamulah yang tidak (mau) menjadi orang mukmin.

Tafsir: Lihat Tafsir

30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ

Latin: Wa mā kāna lanā ‘alaikum min sulṭān(in), bal kuntum qauman ṭāgīn(a).

Terjemahan: (Sebenarnya,) kami sedikit pun tidak berkuasa terhadapmu (untuk menghalang-halangimu), bahkan kamulah kaum yang melampaui batas.

Tafsir: Lihat Tafsir

31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖاِنَّا لَذَاۤىِٕقُوْنَ

Latin: Fa ḥaqqa ‘alainā qaulu rabbinā, innā lażā'iqūn(a).

Terjemahan: Maka, putusan (azab) Tuhan (akan) benar-benar menimpa kita. Pasti kita akan merasakan (azab itu).

Tafsir: Lihat Tafsir

32

فَاَغْوَيْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِيْنَ

Latin: Fa agwainākum innā kunnā gāwīn(a).

Terjemahan: Kami (mengakui) telah menyesatkan kamu. Sesungguhnya kami sendiri orang-orang yang sesat.”

Tafsir: Lihat Tafsir

33

فَاِنَّهُمْ يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ

Latin: Fa innahum yauma'iżin fil-‘ażābi musytarikūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama merasakan azab.

Tafsir: Lihat Tafsir

34

اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ

Latin: Innā każālika naf‘alu bil-mujrimīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya demikianlah Kami memperlakukan orang-orang yang berbuat dosa.

Tafsir: Lihat Tafsir

35

اِنَّهُمْ كَانُوْٓا اِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ يَسْتَكْبِرُوْنَ ۙ

Latin: Innahum kānū iżā qīla lahum lā ilāha illallāhu yastakbirūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya dahulu apabila dikatakan kepada mereka, “Lā ilāha illallāh” (Tidak ada tuhan selain Allah), mereka menyombongkan diri.

Tafsir: Lihat Tafsir

36

وَيَقُوْلُوْنَ اَىِٕنَّا لَتَارِكُوْٓا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍ ۗ

Latin: Wa yaqūlūna a'innā latārikū ālihatinā lisyā‘irim majnūn(in).

Terjemahan: Mereka berkata, “Apakah kami harus meninggalkan sesembahan kami karena seorang penyair gila?”

Tafsir: Lihat Tafsir

37

بَلْ جَاۤءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ

Latin: Bal jā'a bil-ḥaqqi wa ṣaddaqal-mursalīn(a).

Terjemahan: Padahal dia (Nabi Muhammad) datang dengan membawa kebenaran dan membenarkan para rasul (sebelumnya).

Tafsir: Lihat Tafsir

38

اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ

Latin: Innakum lażā'iqul-‘ażābil-alīm(i).

Terjemahan: Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.

Tafsir: Lihat Tafsir

39

وَمَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ

Latin: Wa mā tujzauna illā mā kuntum ta‘malūn(a).

Terjemahan: Kamu tidak diberi balasan, kecuali terhadap apa yang telah kamu kerjakan.

Tafsir: Lihat Tafsir

40

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ

Latin: Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).

Terjemahan: Akan tetapi, hamba-hamba Allah yang terpilih (karena keikhlasannya),

Tafsir: Lihat Tafsir

41

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ

Latin: Ulā'ika lahum rizqum ma‘lūm(un).

Terjemahan: mereka itu memperoleh rezeki yang sudah ditentukan,

Tafsir: Lihat Tafsir

42

فَوَاكِهُ ۚوَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ

Latin: Fawākihu wa hum mukramūn(a).

Terjemahan: (yaitu) buah-buahan. Mereka adalah orang-orang yang dimuliakan

Tafsir: Lihat Tafsir

43

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ

Latin: Fī jannātin na‘īm(i).

Terjemahan: di dalam surga-surga yang penuh kenikmatan.

Tafsir: Lihat Tafsir

44

عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ

Latin: ‘Alā sururim mutaqābilīn(a).

Terjemahan: (Mereka duduk) berhadap-hadapan di atas dipan-dipan.

Tafsir: Lihat Tafsir

45

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ

Latin: Yuṭāfu ‘alaihim bika'sim mim ma‘īn(in).

Terjemahan: Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi minuman) dari mata air (surga).

Tafsir: Lihat Tafsir

46

بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ

Latin: Baiḍā'a lażżatil lisy-syāribīn(a).

Terjemahan: (Warnanya) putih bersih dan lezat rasanya bagi orang-orang yang meminum(-nya).

Tafsir: Lihat Tafsir

47

لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ

Latin: Lā fīhā gauluw wa lā hum ‘anhā yunzafūn(a).

Terjemahan: Tidak ada di dalamnya (unsur) yang membahayakan dan mereka tidak mabuk karenanya.

Tafsir: Lihat Tafsir

48

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ

Latin: Wa ‘indahum qāṣirātuṭ-ṭarfi ‘īn(un).

Terjemahan: Di sisi mereka ada (bidadari-bidadari) yang bermata indah dan membatasi pandangannya (dari selain pasangan mereka).

Tafsir: Lihat Tafsir

49

كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ

Latin: Ka'annahum baiḍum maknūn(un).

Terjemahan: (Warna kulit) mereka seperti (warna) telur yang tersimpan dengan baik.

Tafsir: Lihat Tafsir

50

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ

Latin: Fa'aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy yatasā'alūn(a).

Terjemahan: Mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bercakap-cakap.

Tafsir: Lihat Tafsir

51

قَالَ قَاۤىِٕلٌ مِّنْهُمْ اِنِّيْ كَانَ لِيْ قَرِيْنٌۙ

Latin: Qāla qā'ilum minhum innī kāna lī qarīn(un).

Terjemahan: Berkatalah salah seorang di antara mereka, “Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) pernah mempunyai seorang teman

Tafsir: Lihat Tafsir

52

يَّقُوْلُ اَءِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِيْنَ

Latin: Yaqūlu a'innaka laminal-muṣaddiqīn(a).

Terjemahan: yang berkata, ‘Apakah sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang membenarkan (hari Kebangkitan)?

Tafsir: Lihat Tafsir

53

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ

Latin: A'iżā mitnā wa kunnā turāban a'innā lamadīnūn(a).

Terjemahan: Apabila kami telah mati (lalu) menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar (akan dibangkitkan untuk) diberi balasan?’”

Tafsir: Lihat Tafsir

54

قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ

Latin: Qāla hal antum muṭṭali‘ūn(a).

Terjemahan: Dia berkata, “Maukah kamu menengok (temanku itu)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

55

فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِيْ سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِ

Latin: Faṭṭala‘a fa ra'āhu fī sawā'il-jaḥīm(i).

Terjemahan: Maka, dia menengoknya. Lalu, dia melihat (teman)-nya itu di tengah-tengah (neraka) Jahim.

Tafsir: Lihat Tafsir

56

قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِيْنِ ۙ

Latin: Qāla tallāhi in kitta laturdīn(i).

Terjemahan: Dia berkata, “Demi Allah, engkau hampir saja mencelakakanku.

Tafsir: Lihat Tafsir

57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّيْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ

Latin: Wa lau lā ni‘matu rabbī lakuntu minal-muḥḍarīn(a).

Terjemahan: Sekiranya bukan karena nikmat Tuhanku, pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka).

Tafsir: Lihat Tafsir

58

اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِيْنَۙ

Latin: Afamā naḥnu bimayyitīn(a).

Terjemahan: Apakah kita tidak akan mati,

Tafsir: Lihat Tafsir

59

اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ

Latin: Illā mautatunal-ūlā wa mā naḥnu bimu‘ażżabīn(a).

Terjemahan: kecuali kematian kita yang pertama saja (di dunia) dan kita tidak akan diazab (di akhirat ini)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

60

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ

Latin: Inna hāżā lahuwal-fauzul-‘aẓīm(u).

Terjemahan: Sesungguhnya ini benar-benar kemenangan yang agung.

Tafsir: Lihat Tafsir

61

لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ

Latin: Limiṡli hāżā falya‘malil-‘āmilūn(a).

Terjemahan: Untuk (kemenangan) seperti ini, hendaklah beramal (di dunia) orang-orang yang mampu beramal.

Tafsir: Lihat Tafsir

62

اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ

Latin: Ażālika khairun nuzulan am syajaratuz-zaqqūm(i).

Terjemahan: Apakah (makanan surga) itu hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqum?

Tafsir: Lihat Tafsir

63

اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ

Latin: Innā ja‘alnāhā fitnatal liẓ-ẓālimīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya Kami menjadikannya (pohon zaqum itu) sebagai azab bagi orang-orang zalim.

Tafsir: Lihat Tafsir

64

اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِيْٓ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ

Latin: Innahā syajaratun takhruju fī aṣlil-jaḥīm(i).

Terjemahan: Sesungguhnya itu adalah pohon yang keluar dari dasar (neraka) Jahim.

Tafsir: Lihat Tafsir

65

طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ

Latin: Ṭal‘uhā ka'annahū ru'ūsusy-syayāṭīn(i).

Terjemahan: Mayangnya seperti kepala-kepala setan.

Tafsir: Lihat Tafsir

66

فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۗ

Latin: Fa innahum la'ākilūna minhā fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebagian darinya (buah pohon itu) dan mereka memenuhi perutnya dengan buahnya (zaqum).

Tafsir: Lihat Tafsir

67

ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ

Latin: Ṡumma inna lahum ‘alaihā lasyaubam min ḥamīm(in).

Terjemahan: (Setelah makan buah zaqum,) sesungguhnya bagi mereka minuman yang dicampur dengan air yang sangat panas.

Tafsir: Lihat Tafsir

68

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ

Latin: Ṡumma inna marji‘ahum la'ilal-jaḥīm(i).

Terjemahan: Kemudian, tempat kembali mereka pasti ke (neraka) Jahim.

Tafsir: Lihat Tafsir

69

اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ

Latin: Innahum alfau ābā'ahum ḍāllīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya mereka mendapati nenek moyang mereka dalam keadaan sesat.

Tafsir: Lihat Tafsir

70

فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ

Latin: Fahum ‘alā āṡārihim yuhra‘ūn(a).

Terjemahan: Mereka tergesa-gesa mengikuti jejak (nenek moyang) mereka.

Tafsir: Lihat Tafsir

71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ

Latin: Wa laqad ḍalla qablahum akṡarul-awwalīn(a).

Terjemahan: Sungguh, sebelum mereka (kaum Quraisy), benar-benar telah sesat sebagian besar dari orang-orang yang dahulu.

Tafsir: Lihat Tafsir

72

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ

Latin: Wa laqad arsalnā fīhim munżirīn(a).

Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar telah mengutus (rasul) pemberi peringatan di kalangan mereka.

Tafsir: Lihat Tafsir

73

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَۙ

Latin: Fanẓur kaifa kāna ‘āqibatul-munżarīn(a).

Terjemahan: Maka, perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu,

Tafsir: Lihat Tafsir

74

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ࣖ

Latin: Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).

Terjemahan: kecuali hamba-hamba Allah yang terpilih (karena keikhlasannya).

Tafsir: Lihat Tafsir

75

وَلَقَدْ نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَۖ

Latin: Wa laqad nādānā nūḥun falani‘mal-mujībūn(a).

Terjemahan: Sungguh, Nuh benar-benar telah berdoa kepada Kami dan sungguh, Kamilah sebaik-baik yang memperkenankan doa.

Tafsir: Lihat Tafsir

76

وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۖ

Latin: Wa najjaināhu wa ahlahū minal-karbil-‘aẓīm(i).

Terjemahan: Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya dari bencana yang besar.

Tafsir: Lihat Tafsir

77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الْبَاقِيْنَ

Latin: Wa ja‘alnā żurriyyatahū humul-bāqīn(a).

Terjemahan: Kami menjadikan keturunannya orang-orang yang bertahan (di bumi).

Tafsir: Lihat Tafsir

78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ

Latin: Wa taraknā ‘alaihi fil-ākhirīn(a).

Terjemahan: Kami mengabadikan untuknya (pujian) pada orang-orang yang datang kemudian,

Tafsir: Lihat Tafsir

79

سَلٰمٌ عَلٰى نُوْحٍ فِى الْعٰلَمِيْنَ

Latin: Salāmun ‘alā nūḥin fil-‘ālamīn(a).

Terjemahan: “Kesejahteraan (Kami limpahkan) atas Nuh di semesta alam.”

Tafsir: Lihat Tafsir

80

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Latin: Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.

Tafsir: Lihat Tafsir

81

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ

Latin: Innahū min ‘ibādinal-mu'minīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang mukmin.

Tafsir: Lihat Tafsir

82

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ

Latin: Ṡumma agraqnal-ākharīn(a).

Terjemahan: Kemudian, Kami menenggelamkan yang lain.

Tafsir: Lihat Tafsir

83

۞ وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ ۘ

Latin: Wa inna min syī‘atihī la'ibrāhīm(a).

Terjemahan: Sesungguhnya Ibrahim termasuk golongannya (Nuh).

Tafsir: Lihat Tafsir

84

اِذْ جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ

Latin: Iż jā'a rabbahū biqalbin salīm(in).

Terjemahan: (Ingatlah) ketika dia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci,

Tafsir: Lihat Tafsir

85

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ

Latin: Iż qāla li'abīhi wa qaumihī māżā ta‘budūn(a).

Terjemahan: ketika dia berkata kepada ayahnya dan kaumnya, “Apa yang kamu sembah itu?

Tafsir: Lihat Tafsir

86

اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ

Latin: A'ifkan ālihatan dūnallāhi turīdūn(a).

Terjemahan: Apakah kamu menghendaki kebohongan dengan sesembahan selain Allah?

Tafsir: Lihat Tafsir

87

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Latin: Famā ẓannukum birabbil-‘ālamīn(a).

Terjemahan: Maka, bagaimana anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?”

Tafsir: Lihat Tafsir

88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ

Latin: Fa naẓara naẓratan fin-nujūm(i).

Terjemahan: Lalu, dia (Ibrahim) memandang sekilas ke arah bintang-bintang,

Tafsir: Lihat Tafsir

89

فَقَالَ اِنِّيْ سَقِيْمٌ

Latin: Fa qāla innī saqīm(un).

Terjemahan: kemudian dia berkata, “Sesungguhnya aku sakit.”

Tafsir: Lihat Tafsir

90

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ

Latin: Fa tawallau ‘anhu mudbirīn(a).

Terjemahan: Mereka lalu berpaling darinya seraya meninggalkannya.

Tafsir: Lihat Tafsir

91

فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَۚ

Latin: Farāga ilā ālihatihim faqāla alā ta'kulūn(a).

Terjemahan: Kemudian, dia langsung menuju ke berhala-berhala mereka (secara diam-diam), lalu berkata, “Mengapa kamu tidak makan?

Tafsir: Lihat Tafsir

92

مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ

Latin: Mā lakum lā tanṭiqūn(a).

Terjemahan: Mengapa kamu tidak menjawab?”

Tafsir: Lihat Tafsir

93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا ۢبِالْيَمِيْنِ

Latin: Farāga ‘alaihim ḍarbam bil-yamīn(i).

Terjemahan: Dia lalu menghadap ke (berhala-berhala) itu sambil memukul dengan tangan kanan(-nya).

Tafsir: Lihat Tafsir

94

فَاَقْبَلُوْٓا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ

Latin: Fa aqbalū ilaihi yaziffūn(a).

Terjemahan: Kemudian, mereka (kaumnya) datang bergegas kepadanya.

Tafsir: Lihat Tafsir

95

قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ

Latin: Qāla ata‘budūna mā tanḥitūn(a).

Terjemahan: Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?

Tafsir: Lihat Tafsir

96

وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ

Latin: Wallāhu khalaqakum wa mā ta‘malūn(a).

Terjemahan: Padahal Allahlah yang menciptakanmu dan apa yang kamu perbuat itu.”

Tafsir: Lihat Tafsir

97

قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ

Latin: Qālubnū lahū bun-yānan fa'alqūhu fil-jaḥīm(i).

Terjemahan: Mereka berkata, “Buatlah bangunan (perapian) untuk (membakar)-nya, lalu lemparkan dia ke dalam api yang menyala-nyala itu.”

Tafsir: Lihat Tafsir

98

فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ

Latin: Fa arādū bihī kaidan faja‘alnāhumul-asfalīn(a).

Terjemahan: Mereka bermaksud memperdayainya, (namun Allah menyelamatkannya), lalu Kami menjadikan mereka orang-orang yang hina.

Tafsir: Lihat Tafsir

99

وَقَالَ اِنِّيْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ

Latin: Wa qāla innī żāhibun ilā rabbī sayahdīn(i).

Terjemahan: Dia (Ibrahim) berkata, “Sesungguhnya aku akan pergi (menghadap) kepada Tuhanku. Dia akan memberiku petunjuk.”

Tafsir: Lihat Tafsir

100

رَبِّ هَبْ لِيْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

Latin: Rabbi hab lī minaṣ-ṣāliḥīn(a).

Terjemahan: 100. (Ibrahim berdoa,) “Ya Tuhanku, anugerahkanlah kepadaku (keturunan) yang termasuk orang-orang saleh.”

Tafsir: Lihat Tafsir

101

فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ

Latin: Fa basysyarnāhu bigulāmin ḥalīm(in).

Terjemahan: Maka, Kami memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak (Ismail) yang sangat santun.

Tafsir: Lihat Tafsir

102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يٰبُنَيَّ اِنِّيْٓ اَرٰى فِى الْمَنَامِ اَنِّيْٓ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰىۗ قَالَ يٰٓاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُۖ سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيْنَ

Latin: Falammā balaga ma‘ahus-sa‘ya qāla yā bunayya innī arā fil-manāmi annī ażbaḥuka fanẓur māżā tarā, qāla yā abatif‘al mā tu'mar(u), satajidunī in syā'allāhu minaṣ-ṣābirīn(a).

Terjemahan: Ketika anak itu sampai pada (umur) ia sanggup bekerja bersamanya, ia (Ibrahim) berkata, “Wahai anakku, sesungguhnya aku bermimpi bahwa aku menyembelihmu. Pikirkanlah apa pendapatmu?” Dia (Ismail) menjawab, “Wahai ayahku, lakukanlah apa yang diperintahkan (Allah) kepadamu! Insyaallah engkau akan mendapatiku termasuk orang-orang sabar.”

Tafsir: Lihat Tafsir

103

فَلَمَّآ اَسْلَمَا وَتَلَّهٗ لِلْجَبِيْنِۚ

Latin: Falammā aslamā wa tallahū lil-jabīn(i).

Terjemahan: Ketika keduanya telah berserah diri dan dia (Ibrahim) meletakkan pelipis anaknya di atas gundukan (untuk melaksanakan perintah Allah),

Tafsir: Lihat Tafsir

104

وَنَادَيْنٰهُ اَنْ يّٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۙ

Latin: Wa nādaināhu ay yā ibrāhīm(u).

Terjemahan: Kami memanggil dia, “Wahai Ibrahim,

Tafsir: Lihat Tafsir

105

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَا ۚاِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Latin: Qad ṣaddaqtar-ru'yā, innā każālika najzil-muḥsinīn(a).

Terjemahan: sungguh, engkau telah membenarkan mimpi itu.” Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.

Tafsir: Lihat Tafsir

106

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰۤؤُا الْمُبِيْنُ

Latin: Inna hāżā lahuwal-balā'ul-mubīn(u).

Terjemahan: Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.

Tafsir: Lihat Tafsir

107

وَفَدَيْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ

Latin: Wa fadaināhu biżibḥin ‘aẓīm(in).

Terjemahan: Kami menebusnya dengan seekor (hewan) sembelihan yang besar.

Tafsir: Lihat Tafsir

108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ

Latin: Wa taraknā ‘alaihi fil-ākhirīn(a).

Terjemahan: Kami mengabadikan untuknya (pujian) pada orang-orang yang datang kemudian,

Tafsir: Lihat Tafsir

109

سَلٰمٌ عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ

Latin: Salāmun ‘alā ibrāhīm(a).

Terjemahan: “Salam sejahtera atas Ibrahim.”

Tafsir: Lihat Tafsir

110

كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Latin: Każālika najzil-muḥsinīn(a).

Terjemahan: Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.

Tafsir: Lihat Tafsir

111

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ

Latin: Innahū min ‘ibādinal-mu'minīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang mukmin.

Tafsir: Lihat Tafsir

112

وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ

Latin: Wa basysyarnāhu bi'isḥāqa nabiyyam minaṣ-ṣāliḥīn(a).

Terjemahan: Kami telah memberinya kabar gembira tentang (akan dilahirkannya) Ishaq, seorang nabi yang termasuk orang-orang saleh.

Tafsir: Lihat Tafsir

113

وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰٓى اِسْحٰقَۗ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِيْنٌ ࣖ

Latin: Wa bāraknā ‘alaihi wa ‘alā isḥāq(a), wa min żurriyyatihimā muḥsinuw wa ẓālimul linafsihī mubīn(un).

Terjemahan: Kami melimpahkan keberkahan kepadanya dan Ishaq. Sebagian keturunan keduanya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang terang-terangan berbuat zalim terhadap dirinya sendiri.

Tafsir: Lihat Tafsir

114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ۚ

Latin: Wa laqad manannā ‘alā mūsā wa hārūn(a).

Terjemahan: Sungguh, Kami benar-benar telah melimpahkan nikmat kepada Musa dan Harun.

Tafsir: Lihat Tafsir

115

وَنَجَّيْنٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۚ

Latin: Wa najjaināhumā wa qaumahumā minal-karbil-‘aẓīm(i).

Terjemahan: Kami telah menyelamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar.

Tafsir: Lihat Tafsir

116

وَنَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَۚ

Latin: Wa naṣarnāhum fakānū humul-gālibīn(a).

Terjemahan: Kami telah menolong mereka sehingga mereka menjadi orang-orang yang menang.

Tafsir: Lihat Tafsir

117

وَاٰتَيْنٰهُمَا الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِيْنَ ۚ

Latin: Wa ātaināhumal-kitābal-mustabīn(a).

Terjemahan: Kami telah menganugerahkan kepada keduanya Kitab yang sangat jelas (Taurat).

Tafsir: Lihat Tafsir

118

وَهَدَيْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَۚ

Latin: Wa hadaināhumaṣ-ṣirāṭal-mustaqīm(a).

Terjemahan: Kami telah membimbing keduanya ke jalan yang lurus.

Tafsir: Lihat Tafsir

119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ

Latin: Wa taraknā ‘alaihimā fil-ākhirīn(a).

Terjemahan: Kami telah mengabadikan untuk keduanya (pujian) pada orang-orang yang datang kemudian,

Tafsir: Lihat Tafsir

120

سَلٰمٌ عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ

Latin: Salāmun ‘alā mūsā wa hārūn(a).

Terjemahan: “Salam sejahtera atas Musa dan Harun.”

Tafsir: Lihat Tafsir

121

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Latin: Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.

Tafsir: Lihat Tafsir

122

اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ

Latin: Innahumā min ‘ibādinal-mu'minīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang mukmin.

Tafsir: Lihat Tafsir

123

وَاِنَّ اِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ

Latin: Wa inna ilyāsa laminal-mursalīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya Ilyas benar-benar termasuk para rasul.

Tafsir: Lihat Tafsir

124

اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ

Latin: Iż qāla liqaumihī alā tattaqūn(a).

Terjemahan: (Ingatlah) ketika dia berkata kepada kaumnya, “Mengapa kamu tidak bertakwa?

Tafsir: Lihat Tafsir

125

اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخٰلِقِيْنَۙ

Latin: Atad‘ūna ba‘law wa tażarūna aḥsanal-khāliqīn(a).

Terjemahan: Apakah kamu terus menyeru Ba‘l dan meninggalkan sebaik-baik pencipta,

Tafsir: Lihat Tafsir

126

اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ

Latin: Allāha rabbakum wa rabba ābā'ikumul-awwalīn(a).

Terjemahan: Allah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu yang terdahulu?”

Tafsir: Lihat Tafsir

127

فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ

Latin: Fakażżabūhu fa'innahum lamuḥḍarūn(a).

Terjemahan: Mereka kemudian mendustakannya (Ilyas). Sesungguhnya mereka akan diseret (ke neraka),

Tafsir: Lihat Tafsir

128

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ

Latin: Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).

Terjemahan: kecuali hamba-hamba Allah yang terpilih (karena keikhlasannya).

Tafsir: Lihat Tafsir

129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ

Latin: Wa taraknā ‘alaihi fil-ākhirīn(a).

Terjemahan: Kami mengabadikan untuknya (pujian) pada orang-orang yang datang kemudian,

Tafsir: Lihat Tafsir

130

سَلٰمٌ عَلٰٓى اِلْ يَاسِيْنَ

Latin: Salāmun ‘alā ilyāsīn(a).

Terjemahan: “Salam sejahtera atas Ilyas dan kaumnya.”

Tafsir: Lihat Tafsir

131

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Latin: Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.

Tafsir: Lihat Tafsir

132

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ

Latin: Innahū min ‘ibādinal-mu'minīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang mukmin.

Tafsir: Lihat Tafsir

133

وَاِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ

Latin: Wa inna lūṭal laminal-mursalīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya Lut benar-benar termasuk para rasul.

Tafsir: Lihat Tafsir

134

اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَۙ

Latin: Iż najjaināhu wa ahlahū ajma‘īn(a).

Terjemahan: (Ingatlah) ketika Kami telah menyelamatkan dia dan pengikutnya semua,

Tafsir: Lihat Tafsir

135

اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ

Latin: Illā ‘ajūzan fil-gābirīn(a).

Terjemahan: kecuali seorang perempuan tua (istrinya) yang termasuk golongan (orang-orang kafir) yang tertinggal.

Tafsir: Lihat Tafsir

136

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ

Latin: Ṡumma dammarnal-ākharīn(a).

Terjemahan: Kemudian, Kami binasakan yang lain.

Tafsir: Lihat Tafsir

137

وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ

Latin: Wa innakum latamurrūna ‘alaihim muṣbiḥīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya kamu (penduduk Makkah) benar-benar akan melintasi (bekas-bekas kehancuran) mereka pada waktu pagi

Tafsir: Lihat Tafsir

138

وَبِالَّيْلِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ

Latin: Wa bil-lail(i), afalā ta‘qilūn(a).

Terjemahan: dan waktu malam. Mengapa kamu tidak mengerti?

Tafsir: Lihat Tafsir

139

وَاِنَّ يُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ

Latin: Wa inna yūnusa laminal-mursalīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya Yunus benar-benar termasuk para rasul.

Tafsir: Lihat Tafsir

140

اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ

Latin: Iż abaqa ilal-fulkil-masyḥūn(i).

Terjemahan: (Ingatlah) ketika dia berlari ke kapal yang penuh muatan,

Tafsir: Lihat Tafsir

141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِيْنَۚ

Latin: Fa sāhama fakāna minal-mudḥaḍīn(a).

Terjemahan: kemudian dia ikut diundi, maka dia termasuk orang-orang yang kalah (dalam undian).

Tafsir: Lihat Tafsir

142

فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ

Latin: Faltaqamahul-ḥūtu wa huwa mulīm(un).

Terjemahan: Dia kemudian ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.

Tafsir: Lihat Tafsir

143

فَلَوْلَآ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِيْنَ ۙ

Latin: Falau lā annahū kāna minal-musabbiḥīn(a).

Terjemahan: Seandainya dia bukan golongan orang yang banyak bertasbih kepada Allah,

Tafsir: Lihat Tafsir

144

لَلَبِثَ فِيْ بَطْنِهٖٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَۚ

Latin: Lalabiṡa fī baṭnihī ilā yaumi yub‘aṡūn(a).

Terjemahan: niscaya dia akan tetap tinggal di perutnya (ikan) sampai hari Kebangkitan.

Tafsir: Lihat Tafsir

145

۞ فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِيْمٌ ۚ

Latin: Fa nabażnāhu bil-‘arā'i wa huwa saqīm(un).

Terjemahan: Kami kemudian melemparkannya (dari mulut ikan) ke daratan yang tandus, sedang dia dalam keadaan sakit.

Tafsir: Lihat Tafsir

146

وَاَنْۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّنْ يَّقْطِيْنٍۚ

Latin: Wa ambatnā ‘alaihi syajaratam miy yaqṭīn(in).

Terjemahan: Kami kemudian menumbuhkan tanaman sejenis labu untuknya.

Tafsir: Lihat Tafsir

147

وَاَرْسَلْنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَۚ

Latin: Wa arsalnāhu ilā mi'ati alfin au yazīdūn(a).

Terjemahan: Kami mengutusnya kepada seratus ribu (orang) atau lebih,

Tafsir: Lihat Tafsir

148

فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍ

Latin: Fa'āmanū famatta‘nāhum ilā ḥīn(in).

Terjemahan: lalu mereka beriman. Maka, Kami menganugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu tertentu.

Tafsir: Lihat Tafsir

149

فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُوْنَۚ

Latin: Fastaftihim alirabbikal-banātu wa lahumul-banūn(a).

Terjemahan: (Wahai Nabi Muhammad,) tanyalah mereka (orang-orang kafir Makkah), “Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan, sedangkan untuk mereka anak-anak laki-laki

Tafsir: Lihat Tafsir

150

اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شٰهِدُوْنَ

Latin: Am khalaqnal-malā'ikata ināṡaw wa hum syāhidūn(a).

Terjemahan: atau Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan, sedangkan mereka menyaksikan(-nya)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

151

اَلَآ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ

Latin: Alā innahum min ifkihim layaqūlūn(a).

Terjemahan: Ingatlah, sesungguhnya mereka benar-benar mengatakan dengan kebohongan mereka,

Tafsir: Lihat Tafsir

152

وَلَدَ اللّٰهُ ۙوَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَۙ

Latin: Waladallāh(u), wa innahum lakāżibūn(a).

Terjemahan: “Allah mempunyai anak.” Sesungguhnya mereka benar-benar pendusta.

Tafsir: Lihat Tafsir

153

اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِيْنَۗ

Latin: Aṣṭafal-banāti ‘alal-banīn(a).

Terjemahan: Apakah Dia (Allah) lebih memilih anak-anak perempuan daripada anak-anak laki-laki?

Tafsir: Lihat Tafsir

154

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ

Latin: Mā lakum, kaifa taḥkumūn(a).

Terjemahan: Apa yang telah terjadi pada kamu? Bagaimana kamu menetapkan(-nya)?

Tafsir: Lihat Tafsir

155

اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ

Latin: Afalā tażakkarūn(a).

Terjemahan: Maka, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

Tafsir: Lihat Tafsir

156

اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِيْنٌۙ

Latin: Am lakum sulṭānum mubīn(un).

Terjemahan: Ataukah kamu mempunyai bukti yang jelas?

Tafsir: Lihat Tafsir

157

فَأْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

Latin: Fa'tū bikitābikum in kuntum ṣādiqīn(a).

Terjemahan: (Kalau begitu,) bawalah kitabmu jika kamu orang-orang yang benar.

Tafsir: Lihat Tafsir

158

وَجَعَلُوْا بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۗوَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ

Latin: Wa ja‘alū bainahū wa bainal-jinnati nasabā(n), wa laqad ‘alimatil-jinnatu innahum lamuḥḍarūn(a).

Terjemahan: Mereka menjadikan (hubungan) nasab antara Dia dan jin. Sungguh, jin benar-benar telah mengetahui bahwa mereka (kaum musyrik) pasti akan diseret (ke neraka),

Tafsir: Lihat Tafsir

159

سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَۙ

Latin: Subḥānallāhi ‘ammā yaṣifūn(a).

Terjemahan: Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan,

Tafsir: Lihat Tafsir

160

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ

Latin: Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).

Terjemahan: kecuali hamba-hamba Allah yang terpilih (karena keikhlasannya).

Tafsir: Lihat Tafsir

161

فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ

Latin: Fa'innakum wa mā ta‘budūn(a).

Terjemahan: Maka, sesungguhnya kamu dan apa yang kamu sembah itu

Tafsir: Lihat Tafsir

162

مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفٰتِنِيْنَۙ

Latin: Mā antum ‘alaihi bifātinīn(a).

Terjemahan: tidak akan dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah,

Tafsir: Lihat Tafsir

163

اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ

Latin: Illā man huwa ṣālil-jaḥīm(i).

Terjemahan: kecuali orang yang akan masuk ke (neraka) Jahim.

Tafsir: Lihat Tafsir

164

وَمَا مِنَّآ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ

Latin: Wa mā minnā illā lahū maqāmum ma‘lūm(un).

Terjemahan: (Malaikat berkata,) “Tidak satu pun di antara kami, kecuali masing-masing mempunyai kedudukan tertentu.

Tafsir: Lihat Tafsir

165

وَّاِنَّا لَنَحْنُ الصَّۤافُّوْنَۖ

Latin: Wa innā lanaḥnuṣ-ṣāffūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya kamilah yang selalu teratur dalam barisan (dalam melaksanakan perintah Allah).

Tafsir: Lihat Tafsir

166

وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ

Latin: Wa innā lanaḥnul-musabbiḥūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya kamilah yang benar-benar terus bertasbih (kepada Allah).”

Tafsir: Lihat Tafsir

167

وَاِنْ كَانُوْا لَيَقُوْلُوْنَۙ

Latin: Wa in kānū layaqūlūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya mereka (orang kafir Makkah) benar-benar berkata,

Tafsir: Lihat Tafsir

168

لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Latin: Lau anna ‘indanā żikram minal-awwalīn(a).

Terjemahan: “Seandainya di sisi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang terdahulu,

Tafsir: Lihat Tafsir

169

لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ

Latin: Lakunnā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).

Terjemahan: niscaya kami akan menjadi hamba-hamba Allah yang terpilih.

Tafsir: Lihat Tafsir

170

فَكَفَرُوْا بِهٖۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ

Latin: Fa kafarū bih(ī), fasaufa ya‘lamūn(a).

Terjemahan: Akan tetapi, ternyata mereka mengingkarinya (Al-Qur’an). Maka, kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu).

Tafsir: Lihat Tafsir

171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ

Latin: Wa laqad sabaqat kalimatunā li‘ibādinal-mursalīn(a).

Terjemahan: Sungguh, janji Kami benar-benar telah tetap bagi hamba-hamba Kami yang menjadi rasul.

Tafsir: Lihat Tafsir

172

اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَۖ

Latin: Innahum lahumul-manṣūrūn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya merekalah yang pasti akan mendapat pertolongan,

Tafsir: Lihat Tafsir

173

وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ

Latin: Wa inna jundanā lahumul-gālibūn(a).

Terjemahan: dan sesungguhnya bala tentara Kami itulah yang pasti menang.

Tafsir: Lihat Tafsir

174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ

Latin: Fatawalla ‘anhum ḥattā ḥīn(in).

Terjemahan: Maka, berpalinglah engkau (Nabi Muhammad) dari mereka sampai waktu tertentu!

Tafsir: Lihat Tafsir

175

وَّاَبْصِرْهُمْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ

Latin: Wa abṣirhum, fa saufa yubṣirūn(a).

Terjemahan: Lihatlah mereka! Maka, kelak mereka akan melihat (azab itu).

Tafsir: Lihat Tafsir

176

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ

Latin: Afabi‘ażābinā yasta‘jilūn(a).

Terjemahan: Maka, apakah mereka meminta agar azab Kami disegerakan?

Tafsir: Lihat Tafsir

177

فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاۤءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ

Latin: Fa iżā nazala bisāḥatihim fa sā'a ṣabāḥul-munżarīn(a).

Terjemahan: Apabila turun (siksaan itu) di halaman mereka, sangat buruklah pagi hari bagi orang-orang yang diperingatkan itu.

Tafsir: Lihat Tafsir

178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ

Latin: Wa tawalla ‘anhum ḥattā ḥīn(in).

Terjemahan: Berpalinglah engkau (Nabi Muhammad) dari mereka sampai waktu tertentu.

Tafsir: Lihat Tafsir

179

وَّاَبْصِرْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ

Latin: Wa abṣir, fasaufa yubṣirūn(a).

Terjemahan: Lihatlah (mereka)! Maka, kelak mereka akan melihat (azab itu).

Tafsir: Lihat Tafsir

180

سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَۚ

Latin: Subḥāna rabbika rabbil-‘izzati ‘ammā yaṣifūn(a).

Terjemahan: Maha Suci Tuhanmu, Tuhan pemilik kemuliaan dari apa yang mereka sifatkan.

Tafsir: Lihat Tafsir

181

وَسَلٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِيْنَۚ

Latin: Wa salāmun ‘alal-mursalīn(a).

Terjemahan: Selamat sejahtera bagi para rasul.

Tafsir: Lihat Tafsir

182

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ

Latin: Wal-ḥamdu lillāhi rabbil-‘ālamīn(a).

Terjemahan: Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam.

Tafsir: Lihat Tafsir