← Kembali

89. Al-Fajr

الفجر

Arti: Fajar

30 Ayat Turun di Mekah
Keterangan:
Surat ini terdiri atas 30 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Lail. Nama Al Fajr diambil dari kata Al Fajr yang terdapat pada ayat pertama surat ini yang artinya fajar.
Dengarkan Surah Lengkap:

Ayat:

1

وَالْفَجْرِۙ

Latin: Wal-fajr(i).

Terjemahan: Demi waktu fajar,

Tafsir: Lihat Tafsir

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ

Latin: Wa layālin ‘asyr(in).

Terjemahan: demi malam yang sepuluh,

Tafsir: Lihat Tafsir

3

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ

Latin: Wasy-syaf‘i wal-watr(i).

Terjemahan: demi yang genap dan yang ganjil,

Tafsir: Lihat Tafsir

4

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ

Latin: Wal-laili iżā yasr(i).

Terjemahan: dan demi malam apabila berlalu.

Tafsir: Lihat Tafsir

5

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ

Latin: Hal fī żālika qasamul liżī ḥijr(in).

Terjemahan: Apakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh (orang) yang berakal?

Tafsir: Lihat Tafsir

6

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ

Latin: Alam tara kaifa fa‘ala rabbuka bi‘ād(in).

Terjemahan: Tidakkah engkau (Nabi Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad,

Tafsir: Lihat Tafsir

7

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ

Latin: Irama żātil-‘imād(i).

Terjemahan: (yaitu) penduduk Iram (ibu kota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi

Tafsir: Lihat Tafsir

8

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ

Latin: Allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilād(i).

Terjemahan: yang sebelumnya tidak pernah dibangun (suatu kota pun) seperti itu di negeri-negeri (lain)?

Tafsir: Lihat Tafsir

9

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ

Latin: Wa ṡamūdal-lażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād(i).

Terjemahan: (Tidakkah engkau perhatikan pula kaum) Samud yang memotong batu-batu besar di lembah

Tafsir: Lihat Tafsir

10

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ

Latin: Wa fir‘auna żil-autād(i).

Terjemahan: dan Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar)

Tafsir: Lihat Tafsir

11

الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ

Latin: Allażīna ṭagau fil-bilād(i).

Terjemahan: yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

Tafsir: Lihat Tafsir

12

فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ

Latin: Fa akṡarū fīhal-fasād(a).

Terjemahan: lalu banyak berbuat kerusakan di dalamnya (negeri itu),

Tafsir: Lihat Tafsir

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ

Latin: Fa ṣabba ‘alaihim rabbuka sauṭa ‘ażāb(in).

Terjemahan: maka Tuhanmu menimpakan cemeti azab (yang dahsyat) kepada mereka?

Tafsir: Lihat Tafsir

14

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ

Latin: Inna rabbaka labil-mirṣād(i).

Terjemahan: Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.

Tafsir: Lihat Tafsir

15

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ

Latin: Fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhū fa akramahū wa na‘‘amah(ū), fa yaqūlu rabbī akraman(i).

Terjemahan: Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kenikmatan, berkatalah dia, “Tuhanku telah memuliakanku.”

Tafsir: Lihat Tafsir

16

وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ

Latin: Wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara ‘alaihi rizqah(ū), fa yaqūlu rabbī ahānan(i).

Terjemahan: Sementara itu, apabila Dia mengujinya lalu membatasi rezekinya, berkatalah dia, “Tuhanku telah menghinaku.”

Tafsir: Lihat Tafsir

17

كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ

Latin: Kallā bal lā tukrimūnal-yatīm(a).

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sebaliknya, kamu tidak memuliakan anak yatim,

Tafsir: Lihat Tafsir

18

وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ

Latin: Wa lā taḥāḍḍūna ‘alā ṭa‘āmil-miskīn(i).

Terjemahan: tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

Tafsir: Lihat Tafsir

19

وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ

Latin: Wa ta'kulūnat-turāṡa aklal lammā(n).

Terjemahan: memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

Tafsir: Lihat Tafsir

20

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ

Latin: Wa tuḥibbūnal-māla ḥubban jammā(n).

Terjemahan: dan mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

Tafsir: Lihat Tafsir

21

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ

Latin: Kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā(n).

Terjemahan: Jangan sekali-kali begitu! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

Tafsir: Lihat Tafsir

22

وَّجَاۤءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ

Latin: Wa jā'a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā(n).

Terjemahan: Tuhanmu datang, begitu pula para malaikat (yang datang) berbaris-baris,

Tafsir: Lihat Tafsir

23

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ

Latin: Wa jī'a yauma'iżim bijahannam(a), yauma'iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā.

Terjemahan: dan pada hari itu (neraka) Jahanam didatangkan, sadarlah manusia pada hari itu juga. Akan tetapi, bagaimana bisa kesadaran itu bermanfaat baginya?

Tafsir: Lihat Tafsir

24

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ

Latin: Yaqūlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī.

Terjemahan: Dia berkata, “Oh, seandainya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini!”

Tafsir: Lihat Tafsir

25

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ

Latin: Fa yauma'iżil lā yu‘ażżibu ‘ażābahū aḥad(un).

Terjemahan: Pada hari itu tidak ada seorang pun yang mampu mengazab (seadil) azab-Nya.

Tafsir: Lihat Tafsir

26

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ

Latin: Wa lā yūṡiqu waṡāqahū aḥad(un).

Terjemahan: Tidak ada seorang pun juga yang mampu mengikat (sekuat) ikatan-Nya.

Tafsir: Lihat Tafsir

27

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ

Latin: Yā ayyatuhan-nafsul-muṭma'innah(tu).

Terjemahan: Wahai jiwa yang tenang,

Tafsir: Lihat Tafsir

28

ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ

Latin: Irji‘ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah(tan).

Terjemahan: kembalilah kepada Tuhanmu dengan rida dan diridai.

Tafsir: Lihat Tafsir

29

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ

Latin: Fadkhuli fī ‘ibādī.

Terjemahan: Lalu, masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku

Tafsir: Lihat Tafsir

30

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ

Latin: Wadkhulī jannatī.

Terjemahan: dan masuklah ke dalam surga-Ku!

Tafsir: Lihat Tafsir