← Kembali

77. Al-Mursalat

المرسلٰت

Arti: Malaikat Yang Diutus

50 Ayat Turun di Mekah
Keterangan:
Surat Al Mursalaat terdiri atas 50 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Al Humazah. Dinamai Al Mursalaat (Malaikat-Malaikat yang diutus), diambil dari perkataan Al Mursalaat yang terdapat pada ayat pertama surat ini. Dinamai juga Amma yatasaa aluun diambil dari perkataan Amma yatasaa aluun yang terdapat pada ayat 1 surat ini.
Dengarkan Surah Lengkap:

Ayat:

1

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ

Latin: Wal-mursalāti ‘urfā(n).

Terjemahan: Demi (malaikat-malaikat) yang diutus untuk membawa kebaikan

Tafsir: Lihat Tafsir

2

فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًاۙ

Latin: Fal-‘āṣifāti ‘aṣfā(n).

Terjemahan: dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencang;

Tafsir: Lihat Tafsir

3

وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًاۙ

Latin: Wan-nāsyirāti nasyrā(n).

Terjemahan: demi (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Allah) dengan seluas-luasnya,

Tafsir: Lihat Tafsir

4

فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًاۙ

Latin: Fal-fāriqāti farqā(n).

Terjemahan: dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang baik dan yang buruk) dengan sejelas-jelasnya,

Tafsir: Lihat Tafsir

5

فَالْمُلْقِيٰتِ ذِكْرًاۙ

Latin: Fal-mulqiyāti żikrā(n).

Terjemahan: serta (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu

Tafsir: Lihat Tafsir

6

عُذْرًا اَوْ نُذْرًاۙ

Latin: ‘Użran au nużrā(n).

Terjemahan: untuk (menolak) alasan atau (memberi) peringatan,

Tafsir: Lihat Tafsir

7

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌۗ

Latin: Innamā tū‘adūna lawāqi‘(un).

Terjemahan: sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti terjadi.

Tafsir: Lihat Tafsir

8

فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْۙ

Latin: Fa iżan-nujūmu ṭumisat.

Terjemahan: Apabila bintang-bintang dihapuskan (cahayanya),

Tafsir: Lihat Tafsir

9

وَاِذَا السَّمَاۤءُ فُرِجَتْۙ

Latin: Wa iżas-samā'u furijat.

Terjemahan: apabila langit dibelah,

Tafsir: Lihat Tafsir

10

وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ

Latin: Wa iżal-jibālu nusifat.

Terjemahan: apabila gunung-gunung dihancurleburkan,

Tafsir: Lihat Tafsir

11

وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ

Latin: Wa iżar-rusulu uqqitat.

Terjemahan: dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktunya,

Tafsir: Lihat Tafsir

12

لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۗ

Latin: Li'ayyi yaumin ujjilat.

Terjemahan: (niscaya dikatakan kepada mereka,) “Sampai hari apakah ditangguhkan (azab orang kafir itu)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِۚ

Latin: Liyaumil-faṣl(i).

Terjemahan: Sampai hari Keputusan.

Tafsir: Lihat Tafsir

14

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِۗ

Latin: Wa mā adrāka mā yaumul-faṣl(i).

Terjemahan: Tahukah kamu apakah hari Keputusan itu?

Tafsir: Lihat Tafsir

15

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

16

اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ

Latin: Alam nuhlikil-awwalīn(a).

Terjemahan: Bukankah Kami telah membinasakan orang-orang dahulu?

Tafsir: Lihat Tafsir

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ

Latin: Ṡumma nutbi‘uhumul-ākhirīn(a).

Terjemahan: Lalu, Kami susuli mereka dengan (mengazab) orang-orang yang datang kemudian.

Tafsir: Lihat Tafsir

18

كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ

Latin: Każālika naf‘alu bil-mujrimīn(a).

Terjemahan: Demikianlah Kami memperlakukan para pendurhaka.

Tafsir: Lihat Tafsir

19

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

20

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ

Latin: Alam nakhluqkum mim mā'im mahīn(in).

Terjemahan: Bukankah Kami menciptakanmu dari air yang hina (mani)?

Tafsir: Lihat Tafsir

21

فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ

Latin: Fa ja‘alnāhu fī qarārim makīn(in).

Terjemahan: Kemudian, Kami meletakkannya di dalam tempat yang kukuh (rahim)

Tafsir: Lihat Tafsir

22

اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ

Latin: Ilā qadarim ma‘lūm(in).

Terjemahan: sampai waktu yang ditentukan.

Tafsir: Lihat Tafsir

23

فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ

Latin: Fa qadarnā, fani‘mal-qādirūn(a).

Terjemahan: Lalu, Kami tentukan (bentuk dan waktu lahirnya). Maka, (Kamilah) sebaik-baik penentu.

Tafsir: Lihat Tafsir

24

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

25

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ

Latin: Alam naj‘alil-arḍa kifātā(n).

Terjemahan: Bukankah Kami menjadikan bumi sebagai (tempat) berkumpul

Tafsir: Lihat Tafsir

26

اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ

Latin: Aḥyā'aw wa amwātā(n).

Terjemahan: bagi yang (masih) hidup dan yang (sudah) mati?

Tafsir: Lihat Tafsir

27

وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ

Latin: Wa ja‘alnā fīhā rawāsiya syāmikhātiw wa asqainākum mā'an furātā(n).

Terjemahan: Kami menjadikan padanya gunung-gunung yang tinggi dan memberi minum kamu air yang tawar?

Tafsir: Lihat Tafsir

28

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

29

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ

Latin: Inṭaliqū ilā mā kuntum bihī tukażżibūn(a).

Terjemahan: (Dikatakan kepada orang-orang kafir,) “Pergilah menuju apa (neraka) yang selalu kamu dustakan.

Tafsir: Lihat Tafsir

30

اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ

Latin: Inṭaliqū ilā ẓillin żī ṡalāṡi syu‘ab(in).

Terjemahan: Pergilah menuju naungan (asap api neraka) yang mempunyai tiga cabang

Tafsir: Lihat Tafsir

31

لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ

Latin: Lā ẓalīliw wa lā yugnī minal-lahab(i).

Terjemahan: yang tidak melindungi dan tidak menahan (panasnya) nyala api neraka.”

Tafsir: Lihat Tafsir

32

اِنَّهَا تَرْمِيْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِۚ

Latin: Innahā tarmī bisyararin kal-qaṣr(i).

Terjemahan: Sesungguhnya ia (neraka) menyemburkan bunga api bagaikan istana (yang besar dan tinggi),

Tafsir: Lihat Tafsir

33

كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌۗ

Latin: Ka'annahū jimālatun ṣufr(un).

Terjemahan: seakan-akan iringan unta (hitam) kekuning-kuningan.

Tafsir: Lihat Tafsir

34

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

35

هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ

Latin: Hāżā yaumu lā yanṭiqūn(a).

Terjemahan: Inilah hari ketika mereka tidak dapat berbicara.

Tafsir: Lihat Tafsir

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ

Latin: Wa lā yu'żanu lahum fa ya‘tażirūn(a).

Terjemahan: Mereka tidak diizinkan (berbicara) sehingga (dapat) meminta maaf.

Tafsir: Lihat Tafsir

37

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

38

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِيْنَ

Latin: Hāżā yaumul-faṣli jama‘nākum wal-awwalīn(a).

Terjemahan: (Dikatakan kepada mereka,) “Inilah hari Keputusan. Kami kumpulkan kamu dan orang-orang terdahulu.

Tafsir: Lihat Tafsir

39

فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيْدُوْنِ

Latin: Fa'in kāna lakum kaidun fakīdūn(i).

Terjemahan: Jika kamu punya tipu daya, lakukanlah terhadap-Ku.”

Tafsir: Lihat Tafsir

40

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ࣖ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

41

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ ظِلٰلٍ وَّعُيُوْنٍۙ

Latin: Innal-muttaqīna fī ẓilāliw wa ‘uyūn(in).

Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (pepohonan surga yang teduh) dan (ada di sekitar) mata air

Tafsir: Lihat Tafsir

42

وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُوْنَۗ

Latin: Wa fawākiha mimmā yasytahūn(a).

Terjemahan: serta buah-buahan yang mereka sukai.

Tafsir: Lihat Tafsir

43

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

Latin: Kulū wasyrabū hanī'am bimā kuntum ta‘malūn(a).

Terjemahan: (Dikatakan kepada mereka,) “Makan dan minumlah dengan nikmat karena apa yang selalu kamu kerjakan.”

Tafsir: Lihat Tafsir

44

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Latin: Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).

Terjemahan: Sesungguhnya demikianlah Kami beri balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.

Tafsir: Lihat Tafsir

45

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

46

كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ

Latin: Kulū wa tamatta‘ū qalīlan innakum mujrimūn(a).

Terjemahan: (Dikatakan kepada orang-orang kafir,) “Makan dan bersenang-senanglah kamu (di dunia) sebentar. Sesungguhnya kamu adalah para pendurhaka!”

Tafsir: Lihat Tafsir

47

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

48

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ

Latin: Wa iżā qīla lahumurka‘ū lā yarka‘ūn(a).

Terjemahan: Apabila dikatakan kepada mereka, “Rukuklah,” mereka tidak mau rukuk.

Tafsir: Lihat Tafsir

49

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ

Latin: Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Terjemahan: Celakalah pada hari itu para pendusta (kebenaran).

Tafsir: Lihat Tafsir

50

فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَهٗ يُؤْمِنُوْنَ ࣖ ۔

Latin: Fa bi'ayyi ḥadīṡim ba‘dahū yu'minūn(a).

Terjemahan: Maka, pada perkataan manakah sesudahnya (Al-Qur’an) mereka akan beriman?

Tafsir: Lihat Tafsir