← Kembali

79. An-Nazi'at

النّٰزعٰت

Arti: Malaikat Yang Mencabut

46 Ayat Turun di Mekah
Keterangan:
Surat An Naazi´aat terdiri atas 46 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat An Naba´. Dinamai An Naazi´aat diambil dari perkataan An Naazi´aat yang terdapat pada ayat pertama surat ini. Dinamai pula as Saahirah yang diambil dari ayat 14, dinamai juga Ath Thaammah diambil dari ayat 34.
Dengarkan Surah Lengkap:

Ayat:

1

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ

Latin: Wan-nāzi‘āti garqā(n).

Terjemahan: Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang kafir) dengan keras,

Tafsir: Lihat Tafsir

2

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ

Latin: Wan-nāsyiṭāti nasyṭā(n).

Terjemahan: demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang mukmin) dengan lemah lembut,

Tafsir: Lihat Tafsir

3

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ

Latin: Was-sābiḥāti sabḥā(n).

Terjemahan: demi (malaikat) yang cepat (menunaikan tugasnya) dengan mudah,

Tafsir: Lihat Tafsir

4

فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ

Latin: Fas-sābiqāti sabqā(n).

Terjemahan: (malaikat) yang bergegas (melaksanakan perintah Allah) dengan cepat,

Tafsir: Lihat Tafsir

5

فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ

Latin: Fal-mudabbirāti amrā(n).

Terjemahan: dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia),

Tafsir: Lihat Tafsir

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ

Latin: Yauma tarjufur-rājifah(tu).

Terjemahan: (kamu benar-benar akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncang (alam semesta).

Tafsir: Lihat Tafsir

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ

Latin: Tatba‘uhar-rādifah(tu).

Terjemahan: (Tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.

Tafsir: Lihat Tafsir

8

قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ

Latin: Qulūbuy yauma'iżiw wājifah(tun).

Terjemahan: Hati manusia pada hari itu merasa sangat takut;

Tafsir: Lihat Tafsir

9

اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ

Latin: Abṣāruhā khāsyi‘ah(tun).

Terjemahan: pandangannya tertunduk.

Tafsir: Lihat Tafsir

10

يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ

Latin: Yaqūlūna a'innā lamardūdūna fil-ḥāfirah(ti).

Terjemahan: Mereka (di dunia) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan pada kehidupan yang semula?

Tafsir: Lihat Tafsir

11

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ

Latin: A'iżā kunnā ‘iẓāman nakhirah(tan).

Terjemahan: Apabila kita telah menjadi tulang-belulang yang hancur, apakah kita (akan dibangkitkan juga)?”

Tafsir: Lihat Tafsir

12

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ

Latin: Qālū tilka iżan karratun khāsirah(tun).

Terjemahan: Mereka berkata, “Kalau demikian, itu suatu pengembalian yang merugikan.”

Tafsir: Lihat Tafsir

13

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ

Latin: Fa innamā hiya zajratuw wāḥidah(tun).

Terjemahan: (Jangan dianggap sulit,) pengembalian itu (dilakukan) hanyalah dengan sekali tiupan.

Tafsir: Lihat Tafsir

14

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ

Latin: Fa iżā hum bis-sāhirah(ti).

Terjemahan: Seketika itu, mereka hidup kembali di bumi (yang baru).

Tafsir: Lihat Tafsir

15

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ

Latin: Hal atāka ḥadīṡu mūsā.

Terjemahan: Sudah sampaikah kepadamu (Nabi Muhammad) kisah Musa?

Tafsir: Lihat Tafsir

16

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ

Latin: Iż nādāhu rabbuhū bil-wādil-muqaddasi ṭuwā(n).

Terjemahan: (Ingatlah) ketika Tuhannya menyeru dia (Musa) di lembah suci, yaitu Lembah Tuwa,

Tafsir: Lihat Tafsir

17

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ

Latin: Iżhab ilā fir‘auna innahū ṭagā.

Terjemahan: “Pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas.

Tafsir: Lihat Tafsir

18

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ

Latin: Fa qul hal laka ilā an tazakkā.

Terjemahan: Lalu, katakanlah (kepada Fir‘aun), ‘Adakah keinginanmu untuk menyucikan diri (dari kesesatan)

Tafsir: Lihat Tafsir

19

وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ

Latin: Wa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyā.

Terjemahan: dan aku akan menunjukimu ke (jalan) Tuhanmu agar engkau takut (kepada-Nya)?’”

Tafsir: Lihat Tafsir

20

فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ

Latin: Fa arāhul-āyatal-kubrā.

Terjemahan: Lalu, dia (Musa) memperlihatkan mukjizat yang besar kepadanya.

Tafsir: Lihat Tafsir

21

فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ

Latin: Fa każżaba wa ‘aṣā.

Terjemahan: Akan tetapi, dia (Fir‘aun) mendustakan (kerasulan) dan mendurhakai (Allah).

Tafsir: Lihat Tafsir

22

ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ

Latin: Ṡumma adbara yas‘ā.

Terjemahan: Kemudian, dia berpaling seraya berusaha (menantang Musa).

Tafsir: Lihat Tafsir

23

فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ

Latin: Fa ḥasyara fanādā.

Terjemahan: Maka, dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya), lalu berseru (memanggil kaumnya).

Tafsir: Lihat Tafsir

24

فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ

Latin: Fa qāla ana rabbukumul-a‘lā.

Terjemahan: Dia berkata, “Akulah Tuhanmu yang paling tinggi.”

Tafsir: Lihat Tafsir

25

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ

Latin: Fa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ūlā.

Terjemahan: Maka, Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan (siksaan) di dunia.

Tafsir: Lihat Tafsir

26

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ

Latin: Inna fī żālika la‘ibratal limay yakhsyā.

Terjemahan: Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).

Tafsir: Lihat Tafsir

27

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ

Latin: A'antum asyaddu khalqan amis-samā'u banāhā.

Terjemahan: Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?

Tafsir: Lihat Tafsir

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ

Latin: Rafa‘a samkahā fa sawwāhā.

Terjemahan: Dia telah meninggikan bangunannya, lalu menyempurnakannya.

Tafsir: Lihat Tafsir

29

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ

Latin: Wa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhā.

Terjemahan: Dia menjadikan malamnya (gelap gulita) dan menjadikan siangnya (terang benderang).

Tafsir: Lihat Tafsir

30

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ

Latin: Wal-arḍa ba‘da żālika daḥāhā.

Terjemahan: Setelah itu, bumi Dia hamparkan (untuk dihuni).

Tafsir: Lihat Tafsir

31

اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖ

Latin: Akhraja minhā mā'ahā wa mar‘āhā.

Terjemahan: Darinya (bumi) Dia mengeluarkan air dan (menyediakan) tempat penggembalaan.

Tafsir: Lihat Tafsir

32

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ

Latin: Wal-jibāla arsāhā.

Terjemahan: Gunung-gunung Dia pancangkan dengan kukuh.

Tafsir: Lihat Tafsir

33

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

Latin: Matā‘al lakum wa li'an‘āmikum.

Terjemahan: (Semua itu disediakan) untuk kesenanganmu dan hewan ternakmu.

Tafsir: Lihat Tafsir

34

فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ

Latin: Fa iżā jā'atiṭ-ṭāmmatul-kubrā.

Terjemahan: Maka, apabila malapetaka terbesar (hari Kiamat) telah datang,

Tafsir: Lihat Tafsir

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ

Latin: Yauma yatażakkarul-insānu mā sa‘ā.

Terjemahan: pada hari (itu) manusia teringat apa yang telah dikerjakannya

Tafsir: Lihat Tafsir

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى

Latin: Wa burrizatil-jaḥīmu limay yarā.

Terjemahan: dan (neraka) Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang yang melihat(-nya).

Tafsir: Lihat Tafsir

37

فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۖ

Latin: Fa ammā man ṭagā.

Terjemahan: Adapun orang yang melampaui batas

Tafsir: Lihat Tafsir

38

وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙ

Latin: Wa āṡaral-ḥayātad-dun-yā.

Terjemahan: dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,

Tafsir: Lihat Tafsir

39

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ

Latin: Fa innal-jaḥīma hiyal-ma'wā.

Terjemahan: sesungguhnya (neraka) Jahimlah tempat tinggal(-nya).

Tafsir: Lihat Tafsir

40

وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ

Latin: Wa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa ‘anil-hawā.

Terjemahan: Adapun orang-orang yang takut pada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,

Tafsir: Lihat Tafsir

41

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ

Latin: Fa innal-jannata hiyal-ma'wā.

Terjemahan: sesungguhnya surgalah tempat tinggal(-nya).

Tafsir: Lihat Tafsir

42

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ

Latin: Yas'alūnaka ‘anis-sā‘ati ayyāna mursāhā.

Terjemahan: Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”

Tafsir: Lihat Tafsir

43

فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ

Latin: Fīma anta min żikrāhā.

Terjemahan: Untuk apa engkau perlu menyebutkan (waktu)-nya?

Tafsir: Lihat Tafsir

44

اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗ

Latin: Ilā rabbika muntahāhā.

Terjemahan: Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahan (ketentuan waktu)-nya.

Tafsir: Lihat Tafsir

45

اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ

Latin: Innamā anta munżiru may yakhsyāhā.

Terjemahan: Engkau (Nabi Muhammad) hanyalah pemberi peringatan kepada siapa yang takut padanya (hari Kiamat).

Tafsir: Lihat Tafsir

46

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ

Latin: Ka'annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā ‘asyiyyatan au ḍuḥāhā.

Terjemahan: Pada hari ketika melihatnya (hari Kiamat itu), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar) tinggal (di dunia) pada waktu petang atau pagi.

Tafsir: Lihat Tafsir